Немецко-русский экономический словарь - nutzen
Перевод с немецкого языка nutzen на русский
nutzen
m
1) польза, эффект; эффективность; полезность
2) выгода, прибыль; барыш (см. тж Nutzeffekt)
•
Nutzen bringen — приносить прибыль
Nutzen haben — получать прибыль
von hohem Nutzen — высокоэффективный
nicht ergebniswirksamer volkswirtschaftlicher Nutzen — народнохозяйственный эффект (напр. снижения цен); непосредственно не сказывающийся на результатах деятельности предприятия
beiderseitiger Nutzenökonomischer Nutzen beim Anwendengegenseitiger Nutzengesellschaftlicher Nutzenökonomischer Nutzenordinaler Nutzenquantitativer Nutzensubjektiver Nutzenvolkswirtschaftlicher Nutzenwirtschaftlicher Nutzen
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
nutzen.wav 1. vi годиться, быть полезным ,выгодным,, приносить пользу; быть на руку j-m bei etw. (D) nutzen — помогать кому-л. в чём-л. was ,wozu, nutzt ,nutzt, das (alles)? — к чему всё это?, какой от этого прок?, зачем это нужно? wem nutzt ,nutzt, du damit? — для кого ты это делаешь?, кому ты этим поможешь?, кому это надо? das kann uns viel nutzen — это может нам быть очень полезно, мы можем извлечь из этого большую пользу ,выгоду, das kann uns wenig ,(zu) gar nichts, nutzen — это нам ни к чему, это нам ничего не даст das nutzt ,nutzt, (ja, nun) alles nichts, wir mussen doch gehen — делать нечего, всё равно нам придётся идти wenn's auch nichts nutzt ,nutzt,, so schadet's nichts ? погов.во всяком случае это не повредит 2. vt 1) использовать, утилизировать; извлекать выгоду (из чего-л.); пользоваться (чем-л.) einen Garten nutzen — пользоваться плодами сада die Zeit voll nutzen — полностью использовать время; использовать каждую минуту 2) воспользоваться (чем-л.) wir mussen jede Gelegenheit nutzen — мы должны воспользоваться любым случаем ,поводом,, мы должны использовать любую возможность nutze ,nutze, den Tag! ? куй железо, пока горячо! NUTZEN I nutzen.wav m -s, = 1) польза, выгода dabei springt nur ein kleiner Nutzen heraus — это дает мало пользы; это не принесёт большой выгоды Nutzen bringen ,tragen, — приносить пользу; приносить прибыль ,доход, er sucht uberall...Большой немецко-русский словарь
2.
I vi (D) годиться , быть полезным , приносить пользу der Gesellschaft nutzen приносить пользу обществу was nützt das alles? и какая от этого польза? , всё это бесполезно! wozu nützt das? для чего это нужно? , к чему это? wem nützt das? кому это поможет? , кому это надо? das kann uns wenig nutzen это нам мало поможет es nützt (ja) alles nichts , wir müssen gehen ничего не поделаешь , нам пора идти II vt использовать; утилизировать (что-л.) , пользоваться (чем-л.) etw. industriell nutzen использовать что-л. в промышленности die Situation zu nutzen wissen* уметь воспользоваться ситуацией ...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 720 | |
2 | 685 | |
3 | 661 | |
4 | 558 | |
5 | 538 | |
6 | 497 | |
7 | 452 | |
8 | 451 | |
9 | 445 | |
10 | 441 | |
11 | 434 | |
12 | 429 | |
13 | 409 | |
14 | 401 | |
15 | 396 | |
16 | 396 | |
17 | 373 | |
18 | 367 | |
19 | 364 | |
20 | 351 |